ネイティブと話しても疲れない英語の使い方
ネイティブと英語で話したあと、
「楽しかったけど、正直めちゃくちゃ疲れた…」
そんな経験はありませんか。
単語も文法もある程度わかる。
言いたいことも頭では浮かんでいる。
それでも、
会話が終わるとぐったりする。
実はその疲れ、
英語力不足ではなく「話し方の設計」に原因があります。
この記事では、
ネイティブと話しても消耗しない英語の使い方を、
考え方と具体行動に分けて整理します。
目次
ネイティブと話すと疲れる本当の理由
最大の原因は、
「完璧な英語を出そうとし続けている」ことです。
- 文法を間違えていないか
- 変な言い回しじゃないか
- 沈黙したらどうしよう
こうしたチェックを、
会話中ずっと頭の中で回している状態。
これは英会話ではなく、
リアルタイム英作文+自己添削です。
疲れるのは、当然です。
疲れる英語を生む3つの勘違い
ここでは、
多くの人が無意識にハマっている思い込みを整理します。
① 自分が会話を回さなきゃいけない
ネイティブ相手だと、
「ちゃんと話さなきゃ」と力が入りがちです。
でも会話はキャッチボール。
常にフルスイングする必要はありません。
② ちゃんとした文章で話すべき
実際のネイティブ会話は、
短く、曖昧で、途中で切れます。
「文として完成させる意識」こそが、
脳の消耗を招きます。
③ 沈黙=英語力不足
沈黙は失敗ではありません。
考える時間を取っているだけです。
この誤解が、
会話中の無駄な緊張を生みます。
疲れない英語の使い方の基本
ここからが本題です。
疲れない英語には共通点があります。
- 短い英語で区切る
- 結論を急がない
- 相手に任せる余白を残す
ポイントは、
「正確に話す」ではなく
「会話を止めない」こと。
英語は、
情報を渡す道具であって、
評価される試験ではありません。
今日から使える具体フレーズ
完璧な表現を探す代わりに、
使い回せる型を持ちましょう。
- I think… / I feel like… で始める
- Kind of / maybe / a bit を多用する
- You know / I mean で間を作る
これらは、
意味よりも負荷を下げるための英語です。
会話が続けば、
多少の曖昧さは問題になりません。
まとめ|英語は頑張らないほど続く
ネイティブと話して疲れるのは、
あなたが真面目で、
ちゃんと話そうとしている証拠です。
ただし、
その頑張り方を続ける必要はありません。
英語は、
力を抜いた人から楽になります。
- 短く話す
- 曖昧に話す
- 相手に委ねる
この使い方に切り替えた瞬間、
英会話は「消耗」から「コミュニケーション」に変わります。
今日の会話から、
少しだけ力を抜いてみてください。